有奖纠错
| 划词

Par conséquent, aucun déchet ne devrait a fortiori quitter le territoire national.

因此,没有任何一个垃圾够离开法

评价该例句:好评差评指正

Il devrait en aller ainsi a fortiori des réserves interdites par le traité.

何况这也应该适用于条约所禁止的保留。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Pour la délégation suisse, ce principe doit s'appliquer, a fortiori, aux situations de coercition.

瑞士代表团认为,这一原则尤其应该适用于胁迫的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce régime protecteur exclut a fortiori la compétence des tribunaux militaires, s'agissant de mineurs civils.

另外,如果所涉及者既是平民又是未成年人,这些保护性安排则排除了军事法庭的管辖。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après l'auteur, des quotas rigides et a fortiori flottants empêchent cette situation.

提交人认为,固的人数配额-甚至浮动的配额-阻碍了按选拔的做法。

评价该例句:好评差评指正

L'expulsion de personnes, a fortiori leur élimination physique, constitue une grave violation du droit international.

驱逐人员严重违反际法,从肉体上消灭人员是严重违反际法的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu encore aucune accusation, et a fortiori aucun procès n'a été ouvert.

尚未确罪名,不用说启动任何诉讼程序了。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, aucun accord international, ni, a fortiori, aucune loi nationale ne peut y déroger.

这样,与其相背的际协不必说内法,都不得废除此项规

评价该例句:好评差评指正

Or, aucune institution de recherche, a fortiori l'ONUDI, n'a la capacité de fournir des explications exhaustives.

然而,全面解释超越了任何一个研究机构的别说工发组织了。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pouvait recevoir ni la visite de sa famille ni a fortiori celle de ses avocats.

监狱当局不允许他的家人前来探望,不用说律师。

评价该例句:好评差评指正

Et il en va ainsi a fortiori lorsque le retrait est supposé rétroactif comme cela se produit parfois.

如果还假撤回一如有时候发生的那样追溯既往,则不必说了。

评价该例句:好评差评指正

Fragmentés et parfois obsolètes, ils ne permettent pas de répondre aux besoins actuels, ni a fortiori aux besoins futurs.

工发组织的零碎并有时是过时的信息技术系统无法充分满足其目前的需要,而且重要的是无法满足其未来的需要。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, et a fortiori, le principe de non-divisibilité devrait être conservé également dans le contexte d'un conflit armé.

因此,毋庸置言,在武装冲突的情况下,不可分离的原则也应予以保留。

评价该例句:好评差评指正

Cela indique qu'il existe un immense marché et des possibilités d'investir au Nigéria, et, a fortiori, dans toute l'Afrique.

这本身就说明,尼日利亚——我敢说整个非洲大陆——存在着巨大市场和投资机会。

评价该例句:好评差评指正

Si ce principe s'applique aux juges ad hoc, il vaut aussi, a fortiori, pour les membres permanents de la Cour.

如果这项原则适用于专案法官,就应该加适用于常任法官。

评价该例句:好评差评指正

Si les garanties données par les autorités indiennes étaient insuffisantes, il en est a fortiori de même de celles des Égyptiens.

如果印度的保证不够充分,那就有理由认为埃及的保证不充分。

评价该例句:好评差评指正

Il en irait a fortiori de même lorsque les États agissent conformément à des décisions prises dans le cadre du Chapitre VII.

如果家根据《宪章》第七章的决采取行动,这项规加适用。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes contre toutes les formes de violence contre les populations civiles innocentes, a fortiori quand il s'agit de la femme.

我们反对针对无辜平民的任何形式的暴行为,反对暴侵害妇女的暴行为。

评价该例句:好评差评指正

Un tel comportement est inacceptable de la part de tout membre responsable de l'Organisation, a fortiori d'un membre permanent du Conseil de sécurité.

联合任何负责任的会员的这种行为都无法令人接受,不用说安全理事会的常任理事了。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


couronne, couronné, couronnement, couronner, couronnisation, couros, Couroupita, courre, courriel, courrier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et vous savez que les bulldogs, et a fortiori les bouledogues français, ont un museau très aplati. Très plat.

你们知道的,牛犬,更何况是法牛犬,它们的口鼻非常平。很平。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

D'autre part, que le Moyen-Orient – et a fortiori la Syrie – n'est rien sans sa participation et celle de l'Iran.

另一方面,如果没有中东和伊朗的参与,中东——尤其是叙利——将一文不值。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Évidemment, être introverti, ça a des conséquences sur la manière dont on apprend, et a fortiori, sur la manière dont on apprend les langues étrangères.

很明显,性格内向会影响我们的学习方式,而且它更会影响我们学习外语的方式。

评价该例句:好评差评指正
Arte读

En tant que jeune fille et a fortiori de la middle class, Esther est condamnée à suivre les chemins caricaturaux qu'on lui assigne - la délurée ou la potiche - sans pouvoir y faire quoi que ce soit.

作为一个年轻的女孩,尤其是来自中产阶级的人,埃丝特注定要遵循分配给她的漫画路径——野蛮或波提切——却无能为力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


course-croisière, course-poursuite, courser, courses de chevaux, coursier, coursinite, coursive, courson, coursonne, court,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接